Marlene

Marlene est collaboratrice chez Dix-Fusion depuis maintenant 2 ans en tant que traductrice.
Après avoir travaillé 15 ans comme journaliste dans le domaine des technologies de l’information, Marlene a décidé de mettre ses compétences au service de la traduction du français vers l’anglais. Ses articles ont paru dans diverses publications spécialisées, ainsi que dans la Montreal Gazette, HOUR, Wired Online et autres.
« J’ai réalisé que mon expérience et mes compétences en journalisme et en rédaction pourraient constituer de précieux atouts », a-t-elle déclaré, ajoutant qu’elle voyait plus d’opportunités de travail en traduction qu’en journalisme. « J’ai remarqué que des agences comme Dix-fusion semblaient avoir besoin de traducteurs en anglais et que c’est une voie que j’ai décidé d’emprunter. » Elle a découvert que son expérience en journalisme l’avantageait à d’autres égards : elle peut travailler sous pression, tout en étant efficace et en respectant les délais.
Marlene s’est aperçue qu’elle affectionnait particulièrement la traduction pour le domaine du marketing, de la publicité et des relations publiques, car cela lui permet d’utiliser ses compétences en rédaction et sa connaissance du « jargon publicitaire ».
Marlene collabore avec plusieurs agences et est toujours à l’affût de nouvelles opportunités, appelant cela un « processus sans fin ». Elle classe Dix-Fusion parmi ses clients les plus fiables et apprécie ses projets intéressants et son personnel serviable.

Autres membres de l'équipe

Julie

Julie adore les mots. Si les formules mathématiques lui ont toujours donné d’intenses maux de tête, corriger et rédiger des textes lui sont d’une grande

Lire plus »

Catherine

Passionnée par les mots et par l’objet-livre, Catherine a complété un diplôme de second cycle en édition professionnelle ainsi qu’une maîtrise en littératures de langue

Lire plus »

Manon

« Participer au succès de l’équipe à laquelle je m’associe, voilà ma première motivation. » Il y a des mots pour décrire, pour offrir, pour faire rire,

Lire plus »

Mélanie

Avant d’emprunter la voie de la traduction et de la rédaction, Mélanie a exploré différents sentiers lui permettant d’acquérir une riche expérience dans différents domaines,

Lire plus »

Catheline

Catheline travaille et vit à Montréal. À la fois rédactrice, traductrice, blogueuse et éditrice de sites web, elle croit que c’est sa curiosité qui la

Lire plus »

Mariane

Grande lectrice depuis à peu près toujours, Mariane a pris goût à l’écriture à l’adolescence, alors qu’elle inventait toutes sortes d’histoires rocambolesques ou étranges avec

Lire plus »